Pressedienst
Artikel
Analyse
Kommentar
Interview
NPD
Bücher
Video
Verweise
Kontakt
Impressum
 

 

 

DIE  RUSSLANDDEUTSCHEN

 

Konservativen

 

 Die National-Konservative Bewegung der Russlanddeutschen

  Analyse

 

Griechenlands Ruin geht alle an

Griechenland ist vor dem Ruin und Bürgerkrieg. Portugal and Spain are not much better off. Portugal und Spanien sind nicht viel besser. Iceland and Ireland recently stood before the abyss, and possibly soon Italy or France will follow. Island und Irland vor kurzem stand vor dem Abgrund, und vielleicht bald Italien oder Frankreich werden folgen. The International Monetary Fund (IMF), the European Central Bank (ECB) and Europe's net contributor countries, most notably the Federal Republic of Germany, will pay. Der Internationale Währungsfonds (IWF), der Europäischen Zentralbank (EZB) und der europäischen Nettozahler Ländern, vor allem der Bundesrepublik Deutschland wird zahlen. But what and who is actually being paid, and who really pays? Aber was und wer ist eigentlich dafür bezahlt, und wer zahlt?

The payments, ordered by government councils in Brussels and at the IMF, go to those banks and global financial conglomerates that own Greek (or Portuguese, etc.) debt instruments for which the interest cannot be paid. Die Zahlungen, bestellt von der Regierung Räte in Brüssel und der IWF, zu denen Banken und globalen Finanzkonglomerate gehen, dass die eigenen griechischen (oder Portugiesisch, etc.) Schuldtitel, für die die Zinsen nicht zu zahlen. This is deceitfully referred to as aid to the countries in need although their governments have tried everything to escape this "aid". Dies ist betrügerisch bezeichnet als die Länder in Not zu helfen, obwohl ihre Regierungen alles, um diese "Hilfe" zu entkommen versuchten. The countries concerned are required to sell their gold reserves, to privatize the people"s property at knockdown prices (in the same way as was done with the German Democratic Republic in the nineties), to ruin the state welfare system and to radically reduce the wages and pensions of workers. This, of course, means they are continuously losing their credit worthiness, their domestic demand is being choked off while at the same time their economy is being severely damaged. For more than a year Greece finds itself in Brussels receivership and is in fact already no longer a sovereign state. It has completed the first phase of the deliberate destruction of its state and national economy. Die betroffenen Länder sind verpflichtet, ihre Goldreserven zu verkaufen, um das Volk "Eigentum zu Schleuderpreisen Preise (in der gleichen Weise wie mit der Deutschen Demokratischen Republik in den neunziger Jahren gemacht wurde) zu privatisieren, um die staatliche Wohlfahrtssystem Ruin und die radikale Verkürzung der Löhne und Renten von Arbeitnehmern. Dies bedeutet natürlich, sie sind ständig verlieren ihre Kreditwürdigkeit, ist ihre Binnennachfrage zu erstickt, während zur gleichen Zeit ihre Wirtschaft ist stark beschädigt werden. Seit mehr als einem Jahr Griechenland selbst findet in Brüssel Zwangsverwaltung und ist in der Tat schon nicht mehr ein souveräner Staat. Er hat die erste Phase der absichtlichen Zerstörung von Staat und Volkswirtschaft abgeschlossen.

Europeans, misinformed by media and government, have no idea what"s really going on and watch this Kafkaesque process as though paralyzed, even though they will be asked to pay for this policy which is directed against the sovereignty of each state and its people. The hundreds of billions that Portugal or Greece is force-fed by the creditors - that is the looters - will eventually be shelled out by European taxpayers, principally the Germans. Europäer, falsch von den Medien und der Regierung, haben keine Ahnung, was "s wirklich los und passen Sie dieses kafkaesken Prozesses wie gelähmt, obwohl sie gebeten werden, für diese Politik, die gegen die Souveränität eines jeden Staates und seiner Bürger gerichtet ist zu zahlen. Die Hunderte von Milliarden, die Portugal oder Griechenland wird zwangsernährt von den Gläubigern - das ist die Plünderer - schließlich werden geschält, die von den europäischen Steuerzahlern, vor allem die Deutschen.

In reality not a single penny goes to Portugal or Greece. In Wirklichkeit nicht einen einzigen Cent geht an Portugal oder Griechenland. The money goes to the banks. Das Geld geht an die Banken. We are witness to an ongoing raid by banks of the taxpayers of EU member countries. Wir sind einer laufenden Razzia von den Banken der Steuerzahler der EU-Mitgliedsländer zu bezeugen. The money is simply transferred a few times in through the front door and out the back door. Das Geld wird einfach ein paar Mal in übertragen durch die Eingangstür und durch die Hintertür. The bankers of these fraudulent stateless financial institutions (with headquarters or branches in Frankfurt) go to the ECB (with headquarters in Frankfurt) and there organize and receive virtually interest-free loans of billions of dollars. Die Banker dieser betrügerische Staatenlose Finanzinstitute (mit Sitz oder Niederlassungen in Frankfurt) gehen auf die EZB (mit Sitz in Frankfurt) und es zu organisieren und zu empfangen praktisch zinslose Darlehen in Höhe von Milliarden von Dollar. Then the financial tricksters go a few steps along the terminal and with the money just created out of thin air and buy government bonds of these countries, that is government debt that has already been organized and bundled together by these international financial crooks. Dann werden die finanziellen Betrüger gehen ein paar Schritte entlang der Klemme und mit dem Geld nur aus der Luft geschaffen und kaufen Staatsanleihen dieser Länder, dass Staatsverschuldung, die bereits organisiert und zusammen mit diesen internationalen Finanz-Betrüger gebündelt ist. Since the creditworthiness of these countries is badly damaged the banks logically charge high interest rates of 10% or more. Da die Kreditwürdigkeit dieser Länder stark beschädigt ist den Banken logischerweise verlangen hohe Zinsen von 10% oder mehr. To do this their subsidiaries, the allegedly independent "rating agencies", assist them by assigning their rating for the country and the value of its government bonds. Dazu ihrer Tochtergesellschaften, die angeblich unabhängigen "Rating-Agenturen", ihnen helfen, indem Sie ihr Rating für das Land und den Wert ihrer Staatsanleihen. Because these ratings are deemed to be binding the hypocritical banks see no objection to once again raising the interest rates for their loans to these low rated countries. Da diese Bewertungen erachtet werden, um verbindlich die heuchlerische Banken sehen keine Einwände noch einmal erhöhen die Zinsen für ihre Kredite an diese niedrigen bewerteten Ländern. However, with its dramatically declining tax revenues the country is not in a position to pay these extortionate rates so it desperately seeks new investors, who, logically, require even higher interest rates. Doch mit seinen dramatisch sinkenden Steuereinnahmen des Landes ist nicht in der Lage, diese horrenden Preise zu zahlen, so sie sucht verzweifelt neue Investoren, die, logisch, erfordern auch höhere Zinsen. When this no longer works - and with Greece and Portugal this is the case - then the hard-working EU citizen is required to pay up...naturally without being asked. Wenn dies nicht mehr funktioniert - und mit Griechenland und Portugal ist dies der Fall ist - dann ist der hart arbeitenden EU-Bürger ist verpflichtet, zu zahlen bis ... natürlich unaufgefordert. Nor was he asked two years ago as he had to use his hard-earned savings to rescue large banks who had spun out of control on account of their greed for money. Auch wurde er gebeten, vor zwei Jahren, als er seine hart verdienten Ersparnisse nutzen, um große Banken, die außer Kontrolle geraten wegen ihrer Gier nach Geld hatte gesponnen zu retten war.

That which we have just described is the wonder of excessive growth of the money supply - resembling something like the workings of an alchemist's workshop. Das, was wir gerade beschrieben haben, ist das Wunder der übermäßiges Wachstum der Geldmenge - ähnlich etwa wie die Funktionsweise eines Alchimisten-Werkstatt. Up this alchemist's chimney the modest prosperity of millions of people has been disappearing for many years (at least since the Lisbon Treaty). Bis diese Alchemisten Schornstein der bescheidenen Wohlstand von Millionen von Menschen schon seit vielen Jahren verschwunden (zumindest seit dem Vertrag von Lissabon). The fireplace provides the heat for the central heating of the super rich of this world. Der Kamin bietet die Wärme für die Heizung der Superreichen dieser Welt. But everyone knows that this fire will soon go out because there is no more firewood left. Aber jeder weiß, dass dieses Feuer bald erlöschen, weil es keine mehr Brennholz übrig. The banks know this quite well and so before this happens in close coordination with the IMF in Washington and the Brussels apparatus they try to plunder as much as possible in order then to transform the money they have created out of thin air into real wealth - real estate, agricultural land, mineral resources, profitable companies in the real economy, power companies, transport systems, water supply companies, monopolies, patents, licenses - and gold. Die Banken wissen das recht gut und so, bevor dies geschieht in enger Abstimmung mit dem IWF in Washington und Brüssel Apparate versuchen sie zu plündern so viel wie möglich, um dann Geld, das sie geschaffen haben aus der dünnen Luft in realen Reichtum zu verwandeln - echte Immobilien, landwirtschaftliche Flächen, die Bodenschätze, profitable Unternehmen in der Realwirtschaft, Energieversorgungsunternehmen, Transport, Wasserversorgung Unternehmen, Monopole, Patente, Lizenzen - und Gold. The gold of 60 states has already been collected. Das Gold von 60 Staaten wurde bereits gesammelt. In the nineties even well-off Switzerland had to pay their tribute in gold. In den neunziger Jahren noch gut aus der Schweiz hatten ihren Tribut in Gold bezahlen. According to the way of thinking of those nomads who see the world as a grazing area, that which is "ownerless" - ie the people"s property or state owned property of other nations - they appropriate for themselves. Nach der Denkweise jener Nomaden, die Welt zu sehen als Weidefläche, dass die "herrenlos" ist - also das Volk "s Eigentum oder volkseigenen Vermögens in anderen Ländern - die sie für geeignet für sich.

Once there"s nothing left, nothing more can be looted. Not only financially but also at the political and social level; everything is then gone. The states are bankrupt and incapacitated. Famine and civil war threaten or become reality. Then, when it eventually hits the fan, the looters suddenly appear as our saviours with their UN troops and NATO mercenaries to put down the uprisings, "protect civilian populations" with bombs and missiles (as in Libya) and after this apocalyptic Armageddon finally proclaim zero hour has arrived, roll out a "currency reform", name a few scapegoats - and then all will be well. It will be easy for them with all their looted gold stashed away to propose a sound gold-backed currency and in best socialist manner promote the new global economy erected on a "level playing field", while they themselves overtly exercise world domination. Dort "s nichts anderes übrig, kann nichts mehr geplündert werden nicht nur finanziell, sondern auch auf politischer und sozialer Ebene;. Alles ist dann weg Die Staaten sind pleite und arbeitsunfähig Hungersnot und Bürgerkrieg drohen oder Realität Dann, wenn es... schließlich trifft den Ventilator, die Plünderer plötzlich als unsere Retter mit ihren UN-Truppen und NATO Söldner zur Niederschlagung des Aufstand ", die Zivilbevölkerung zu schützen" mit Bomben und Raketen (wie in Libyen) und nach diesem apokalyptischen Armageddon endlich verkünden Stunde Null ist da , Roll-out einer "Währungsreform", ein paar zu nennen Sündenböcke - und dann wird alles gut werden Es wird leicht für sie, mit all ihren Raubgold gebunkert, um eine solide Goldwährung vorzuschlagen und in bester sozialistischer Weise fördern die neuen. Weltwirtschaft errichtet auf einem "level playing field", während sie selbst offen die Weltherrschaft ausüben.

At this point on the European Union will blatantly fulfil the task for which it was established: An dieser Stelle über die Europäische Union wird unverhohlen die Aufgabe erfüllen, für die sie geschaffen wurde:

In the midst of many administrative areas a new one will be created based on the axisIn der Mitte von vielen administrativen Bereichen wird ein neues basierend auf der Achse erzeugt werden
Temple Mount - Wall Street - Pentagon.
Tempelberg - Wall Street - Pentagon.

These are our prospects - harshly, but realistically formulated. Das sind unsere Aussichten - hart, aber realistisch formuliert. Many Europeans suspect or even know it. Viele Europäer vermuten oder sogar wissen. But they're paralysed like deer in front of a car's headlamps and do not possess the courage to stand up to destroy these financial terrorists. Aber sie sind wie Rehe vor einem Auto-Scheinwerfer gelähmt und besitzen nicht den Mut, sich gegen diese finanziellen Terroristen zu zerstören. That therefore is the situation. Das also ist die Situation. For that reason EUROPEAN ACTION (EA) was born in order to counter the treacherous EU with the concept of​​ a European Confederation. Under item 6 of the 7 objectives of the EA the following is stated: Aus diesem Grund EUROPEAN ACTION (EA) wurde geboren, um die tückischen EU mit dem Konzept einer europäischen Konföderation Zähler Unter Punkt 6 der 7 Ziele der EA die folgende Aussage.:

1) In future the central banks should be run by state corporations not only in theory but also in practice . 1) In Zukunft wird die Zentralbanken sollten durch staatliche Konzerne nicht nur in der Theorie sondern auch in der Praxis ausgeführt werden.

2) The state is to revoke the provision of legal protection for private interest charging. 2) Der Staat ist für die Bereitstellung des rechtlichen Schutzes für private Interesse Aufladung zu widerrufen.

3) Only recognised state, financial and cultural corporations should have the right to operate commercial banks. 3) Nur anerkannte staatliche, finanzielle und kulturelle Unternehmen sollten das Recht haben an Geschäftsbanken zu betreiben.

These principles will be equally necessary for the recovery of the world as it will be difficult to enforce them. Diese Prinzipien werden gleichermaßen notwendig für die Wiederherstellung der Welt, wie es schwierig sein wird, sie durchzusetzen. Without a global revolution against the ruling system freedom will not be won. Ohne eine globale Revolution gegen das herrschende System der Freiheit nicht gewonnen werden. Those insightful and energetic people in Europe must unite under the banner of the EA to achieve the political weight that allows them to transform Europe in the sense of achieving the seven objectives. Die aufschlussreichen und tatkräftige Menschen in Europa muss unter dem Banner des EA zu vereinen, um das politische Gewicht, das sie nach Europa im Sinne der Erreichung der sieben Ziele verwandeln können zu erreichen. The order to be followed should be evident. Die Reihenfolge beachtet werden sollte offensichtlich sein. First to arouse insight into the facts and contexts: politically, historically, economically. Erste Einblicke in die Fakten und Zusammenhänge zu wecken: politisch, historisch, wirtschaftlich. Then follows the organized political struggle for freedom . Dann folgt der organisierten politischen Kampf für die Freiheit. Only then can a just social order be established. Nur dann kann eine gerechte soziale Ordnung aufgebaut werden.

Bernhard  SCHAUB

June 2011 Juni 2011

 

 


 

<<zurück

 

 
 

  
  

  

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

  

© volksdeutsche-stimme.eu

Pressedienst l Kontakt l Impressum

at@volksdeutsche-stimme.eu