Griechenlands Ruin geht alle an
Griechenland ist vor dem Ruin und Bürgerkrieg.
Portugal and Spain are not much better off.
Portugal und Spanien sind nicht viel besser.
Iceland and Ireland recently stood before the abyss,
and possibly soon Italy or France will follow.
Island und Irland vor kurzem stand vor dem Abgrund, und
vielleicht bald Italien oder Frankreich werden
folgen.
The International Monetary Fund (IMF), the
European Central Bank (ECB) and Europe's net
contributor countries, most notably the Federal
Republic of Germany, will pay.
Der Internationale Währungsfonds (IWF), der Europäischen
Zentralbank (EZB) und der europäischen
Nettozahler Ländern, vor allem der
Bundesrepublik Deutschland wird zahlen.
But what and who is actually being paid, and who
really pays?
Aber was und wer ist eigentlich dafür bezahlt,
und wer zahlt?
The payments, ordered by government councils in
Brussels and at the IMF, go to those banks and
global financial conglomerates that own Greek (or
Portuguese, etc.) debt instruments for which the
interest cannot be paid.
Die Zahlungen, bestellt von der Regierung Räte in Brüssel und
der IWF, zu denen Banken und globalen
Finanzkonglomerate gehen, dass die eigenen
griechischen (oder Portugiesisch, etc.)
Schuldtitel, für die die Zinsen nicht zu zahlen.
This is deceitfully referred to as aid to the
countries in need although their governments
have tried everything to escape this "aid".
Dies ist betrügerisch bezeichnet als die Länder in Not zu
helfen, obwohl ihre Regierungen alles, um diese
"Hilfe" zu entkommen versuchten.
The countries concerned are required to sell
their gold reserves, to privatize the people"s
property at knockdown prices (in the same way as
was done with the German Democratic Republic in
the nineties), to ruin the state welfare system
and to radically reduce the wages and pensions
of workers. This, of course, means they are
continuously losing their credit worthiness,
their domestic demand is being choked off while
at the same time their economy is being severely
damaged. For more than a year Greece finds
itself in Brussels receivership and is in fact
already no longer a sovereign state. It has
completed the first phase of the deliberate
destruction of its state and national economy.
Die betroffenen Länder sind verpflichtet, ihre
Goldreserven zu verkaufen, um das Volk "Eigentum
zu Schleuderpreisen Preise (in der gleichen
Weise wie mit der Deutschen Demokratischen
Republik in den neunziger Jahren gemacht wurde)
zu privatisieren, um die staatliche
Wohlfahrtssystem Ruin und die radikale
Verkürzung der Löhne und Renten von
Arbeitnehmern. Dies bedeutet natürlich, sie sind
ständig verlieren ihre Kreditwürdigkeit, ist
ihre Binnennachfrage zu erstickt, während zur
gleichen Zeit ihre Wirtschaft ist stark
beschädigt werden. Seit mehr als einem Jahr
Griechenland selbst findet in Brüssel
Zwangsverwaltung und ist in der Tat schon nicht
mehr ein souveräner Staat. Er hat die erste
Phase der absichtlichen Zerstörung von Staat und
Volkswirtschaft abgeschlossen.
Europeans, misinformed by media and government,
have no idea what"s really going on and watch
this Kafkaesque process as though paralyzed,
even though they will be asked to pay for this
policy which is directed against the sovereignty
of each state and its people. The hundreds of
billions that Portugal or Greece is force-fed by
the creditors - that is the looters - will
eventually be shelled out by European taxpayers,
principally the Germans.
Europäer, falsch von den Medien und der Regierung, haben
keine Ahnung, was "s wirklich los und passen Sie
dieses kafkaesken Prozesses wie gelähmt, obwohl
sie gebeten werden, für diese Politik, die gegen
die Souveränität eines jeden Staates und seiner
Bürger gerichtet ist zu zahlen. Die Hunderte von
Milliarden, die Portugal oder Griechenland wird
zwangsernährt von den Gläubigern - das ist die
Plünderer - schließlich werden geschält, die von
den europäischen Steuerzahlern, vor allem die
Deutschen.
In reality not a single penny goes to Portugal
or Greece.
In Wirklichkeit nicht einen einzigen Cent geht an Portugal
oder Griechenland.
The money goes to the banks.
Das Geld geht an die Banken.
We are witness to an ongoing raid by banks of
the taxpayers of EU member countries.
Wir sind einer laufenden Razzia von den Banken der
Steuerzahler der EU-Mitgliedsländer zu bezeugen.
The money is simply transferred a few times in
through the front door and out the back door.
Das Geld wird einfach ein paar Mal in übertragen durch die
Eingangstür und durch die Hintertür.
The bankers of these fraudulent stateless financial
institutions (with headquarters or branches in
Frankfurt) go to the ECB (with headquarters in
Frankfurt) and there organize and receive
virtually interest-free loans of billions of
dollars.
Die Banker dieser betrügerische Staatenlose Finanzinstitute
(mit Sitz oder Niederlassungen in Frankfurt)
gehen auf die EZB (mit Sitz in Frankfurt) und es
zu organisieren und zu empfangen praktisch
zinslose Darlehen in Höhe von Milliarden von
Dollar.
Then the financial tricksters go a few steps along the
terminal and with the money just created out of
thin air and buy government bonds of these
countries, that is government debt that has
already been organized and bundled together by
these international financial crooks.
Dann werden die finanziellen Betrüger gehen ein paar Schritte
entlang der Klemme und mit dem Geld nur aus der
Luft geschaffen und kaufen Staatsanleihen dieser
Länder, dass Staatsverschuldung, die bereits
organisiert und zusammen mit diesen
internationalen Finanz-Betrüger gebündelt ist.
Since the creditworthiness of these countries is
badly damaged the banks logically charge high
interest rates of 10% or more.
Da die Kreditwürdigkeit dieser Länder stark beschädigt ist
den Banken logischerweise verlangen hohe Zinsen
von 10% oder mehr.
To do this their subsidiaries, the allegedly
independent "rating agencies", assist them by
assigning their rating for the country and the
value of its government bonds.
Dazu ihrer Tochtergesellschaften, die angeblich
unabhängigen "Rating-Agenturen", ihnen helfen,
indem Sie ihr Rating für das Land und den Wert
ihrer Staatsanleihen.
Because these ratings are deemed to be binding
the hypocritical banks see no objection to once
again raising the interest rates for their loans
to these low rated countries.
Da diese Bewertungen erachtet werden, um
verbindlich die heuchlerische Banken sehen keine
Einwände noch einmal erhöhen die Zinsen für ihre
Kredite an diese niedrigen bewerteten Ländern.
However, with its dramatically declining tax
revenues the country is not in a position to pay
these extortionate rates so it desperately seeks
new investors, who, logically, require even
higher interest rates.
Doch mit seinen dramatisch sinkenden Steuereinnahmen des
Landes ist nicht in der Lage, diese horrenden
Preise zu zahlen, so sie sucht verzweifelt neue
Investoren, die, logisch, erfordern auch höhere
Zinsen.
When this no longer works - and with Greece and
Portugal this is the case - then the
hard-working EU citizen is required to pay
up...naturally without being asked.
Wenn dies nicht mehr funktioniert - und mit Griechenland und
Portugal ist dies der Fall ist - dann ist der
hart arbeitenden EU-Bürger ist verpflichtet, zu
zahlen bis ... natürlich unaufgefordert.
Nor was he asked two years ago as he had to use
his hard-earned savings to rescue large banks
who had spun out of control on account of their
greed for money.
Auch wurde er gebeten, vor zwei Jahren, als er seine hart
verdienten Ersparnisse nutzen, um große Banken,
die außer Kontrolle geraten wegen ihrer Gier
nach Geld hatte gesponnen zu retten war.
That which we have just described is the wonder
of excessive growth of the money supply -
resembling something like the workings of an
alchemist's workshop.
Das, was wir gerade beschrieben haben, ist das Wunder der
übermäßiges Wachstum der Geldmenge - ähnlich
etwa wie die Funktionsweise eines
Alchimisten-Werkstatt.
Up this alchemist's chimney the modest
prosperity of millions of people has been
disappearing for many years (at least since the
Lisbon Treaty).
Bis diese Alchemisten Schornstein der bescheidenen Wohlstand
von Millionen von Menschen schon seit vielen
Jahren verschwunden (zumindest seit dem Vertrag
von Lissabon).
The fireplace provides the heat for the central
heating of the super rich of this world.
Der Kamin bietet die Wärme für die Heizung der
Superreichen dieser Welt.
But everyone knows that this fire will soon go
out because there is no more firewood left.
Aber jeder weiß, dass dieses Feuer bald erlöschen, weil es
keine mehr Brennholz übrig.
The banks know this quite well and so before
this happens in close coordination with the IMF
in Washington and the Brussels apparatus they
try to plunder as much as possible in order then
to transform the money they have created out of
thin air into real wealth - real estate,
agricultural land, mineral resources, profitable
companies in the real economy, power companies,
transport systems, water supply companies,
monopolies, patents, licenses - and gold.
Die Banken wissen das recht gut und so, bevor dies geschieht
in enger Abstimmung mit dem IWF in Washington
und Brüssel Apparate versuchen sie zu plündern
so viel wie möglich, um dann Geld, das sie
geschaffen haben aus der dünnen Luft in realen
Reichtum zu verwandeln - echte Immobilien,
landwirtschaftliche Flächen, die Bodenschätze,
profitable Unternehmen in der Realwirtschaft,
Energieversorgungsunternehmen, Transport,
Wasserversorgung Unternehmen, Monopole, Patente,
Lizenzen - und Gold.
The gold of 60 states has already been collected.
Das Gold von 60 Staaten wurde bereits gesammelt.
In the nineties even well-off Switzerland had to
pay their tribute in gold.
In den neunziger Jahren noch gut aus der Schweiz hatten ihren
Tribut in Gold bezahlen.
According to the way of thinking of those nomads
who see the world as a grazing area, that which
is "ownerless" - ie the people"s property or
state owned property of other nations - they
appropriate for themselves.
Nach der Denkweise jener Nomaden, die Welt zu sehen als
Weidefläche, dass die "herrenlos" ist - also das
Volk "s Eigentum oder volkseigenen Vermögens in
anderen Ländern - die sie für geeignet für sich.
Once there"s nothing left, nothing more can be
looted. Not only financially but also at the
political and social level; everything is then
gone. The states are bankrupt and incapacitated.
Famine and civil war threaten or become reality.
Then, when it eventually hits the fan, the
looters suddenly appear as our saviours with
their UN troops and NATO mercenaries to put down
the uprisings, "protect civilian populations"
with bombs and missiles (as in Libya) and after
this apocalyptic Armageddon finally proclaim
zero hour has arrived, roll out a "currency
reform", name a few scapegoats - and then all
will be well. It will be easy for them with all
their looted gold stashed away to propose a
sound gold-backed currency and in best socialist
manner promote the new global economy erected on
a "level playing field", while they themselves
overtly exercise world domination.
Dort "s nichts anderes übrig, kann nichts mehr geplündert
werden nicht nur finanziell, sondern auch auf
politischer und sozialer Ebene;. Alles ist dann
weg Die Staaten sind pleite und arbeitsunfähig
Hungersnot und Bürgerkrieg drohen oder Realität
Dann, wenn es... schließlich trifft den
Ventilator, die Plünderer plötzlich als unsere
Retter mit ihren UN-Truppen und NATO Söldner zur
Niederschlagung des Aufstand ", die
Zivilbevölkerung zu schützen" mit Bomben und
Raketen (wie in Libyen) und nach diesem
apokalyptischen Armageddon endlich verkünden
Stunde Null ist da , Roll-out einer
"Währungsreform", ein paar zu nennen Sündenböcke
- und dann wird alles gut werden Es wird leicht
für sie, mit all ihren Raubgold gebunkert, um
eine solide Goldwährung vorzuschlagen und in
bester sozialistischer Weise fördern die neuen.
Weltwirtschaft errichtet auf einem "level
playing field", während sie selbst offen die
Weltherrschaft ausüben.
At this point on the European Union will
blatantly fulfil the task for which it was
established:
An dieser Stelle über die Europäische Union wird
unverhohlen die Aufgabe erfüllen, für die sie
geschaffen wurde:
In the midst of many administrative areas a new
one will be created based on the axisIn
der Mitte von vielen administrativen Bereichen
wird ein neues basierend auf der Achse erzeugt
werden
Temple Mount -
Wall Street - Pentagon.
Tempelberg - Wall Street - Pentagon.
These are our prospects - harshly, but
realistically formulated.
Das sind unsere Aussichten - hart, aber realistisch
formuliert.
Many Europeans suspect or even know it. Viele
Europäer vermuten oder sogar wissen.
But they're paralysed like deer in front of a car's
headlamps and do not possess the courage to
stand up to destroy these financial terrorists.
Aber sie sind wie Rehe vor einem
Auto-Scheinwerfer gelähmt und besitzen nicht den
Mut, sich gegen diese finanziellen Terroristen
zu zerstören.
That therefore is the situation.
Das also ist die Situation.
For that reason
EUROPEAN ACTION (EA)
was born in order to counter the treacherous EU
with the concept of a
European Confederation.
Under
item 6 of the
7 objectives
of the EA the following is stated:
Aus diesem Grund
EUROPEAN ACTION (EA) wurde
geboren, um die tückischen EU mit dem Konzept
einer
europäischen Konföderation
Zähler Unter
Punkt 6
der 7
Ziele der EA die folgende
Aussage.:
1) In future the central banks should be run by
state corporations not only in theory but also
in
practice
.
1) In Zukunft wird die Zentralbanken sollten
durch staatliche Konzerne nicht nur in der
Theorie sondern auch in der
Praxis
ausgeführt werden.
2) The state is to revoke the provision of legal
protection for private interest charging.
2) Der Staat ist für die Bereitstellung des
rechtlichen Schutzes für private Interesse
Aufladung zu widerrufen.
3) Only recognised state, financial and cultural
corporations should have the right to operate
commercial banks.
3) Nur anerkannte staatliche, finanzielle und
kulturelle Unternehmen sollten das Recht haben
an Geschäftsbanken zu betreiben.
These principles will be equally necessary for
the recovery of the world as it will be
difficult to enforce them. Diese
Prinzipien werden gleichermaßen notwendig für
die Wiederherstellung der Welt, wie es schwierig
sein wird, sie durchzusetzen.
Without a global revolution against the ruling
system freedom will not be won.
Ohne eine globale Revolution gegen das herrschende System der
Freiheit nicht gewonnen werden.
Those insightful and energetic people in Europe must
unite under the banner of the EA to achieve the
political weight that allows them to transform
Europe in the sense of achieving the seven
objectives.
Die aufschlussreichen und tatkräftige Menschen in Europa muss
unter dem Banner des EA zu vereinen, um das
politische Gewicht, das sie nach Europa im Sinne
der Erreichung der sieben Ziele verwandeln
können zu erreichen.
The order to be followed should be evident.
Die Reihenfolge beachtet werden sollte offensichtlich sein.
First to arouse insight into the facts and
contexts: politically, historically,
economically.
Erste Einblicke in die Fakten und Zusammenhänge zu wecken:
politisch, historisch, wirtschaftlich.
Then follows the organized political
struggle for freedom
.
Dann folgt der organisierten politischen
Kampf für die
Freiheit.
Only then can a just social order be established.
Nur dann kann eine gerechte soziale Ordnung
aufgebaut werden.
Bernhard SCHAUB
June 2011
Juni 2011
|